Патрик Ротфусс, «Имя ветра»
Очень неоднозначная книга. И — очень вторичная. В первую очередь вспоминается Ле Гуин — имена, обучение магии. Во вторую — Робин Хобб, не так очевидно, но посравнивать всё-таки хочется. Про Толкиена не вспомнит только ленивый. Да, собственно, оригинальности в тексте практически нет; всё это уже было в других книгах, и при том лучше и профессиональнее.
Сюжетно книга слабая. Штамп на штампе, да штампом погоняет. Сирота, чьи родители при жизни были просто замечательными и безумно друг друга любящими, но убитыми великим злом («привет» Гарри Поттеру), обучение в волшебном университете, где обязательно есть скотина-учитель и скотина-ученик (оба, кстати говоря, абсолютно бумажные, серые и скучные, как и почти все персонажи), исключительные способности, вызывающие восхищение и зависть, благие подвиги. Абсолютно не за что зацепиться. Единственное, что вызвало интерес — это чандрианы. И то, лишь за счёт их таинственности. Но первая с ними встреча оставила в лёгком недоумении. Были и удачные моменты, например, выступление Квоута, когда он пел балладу в таверне — сильно получилось, красиво. Но неудачных сцен оказалось куда больше, и самой неудачной можно считать эпизод с драконом, который не дракон, но я забыл, как он называется. Что это было вообще и зачем? Читал через строчку, а то и через три: абсолютно неинтересно. Лишнее. Складывается ощущение, что либо Ротфуссу катастрофически необходимо было добрать в книгу объёма, либо он искал хоть какой-то повод выставить Квоута героем, думающим о благе людском и легко жертвующим ради убийства бестии товаром, на деньги с продажи которого он мог бы жить лет шесть. И это при его-то вполне закономерной помешанности на деньгах и при долгах, в коих он, словно в шелках? Не верю. Ну либо он немного... туповатый.
Язык у Ротфуса красивый, этого не отнять. Но (видимо, в силу неопытности, книга-то первая) он очень, очень сильно с красивостями перебарщивает. Иногда текст идёт ровно и красиво, а потом автор вдруг начинает изливать литры пафоса. Пафос тоже бывает разный, и у Ротфусса он до безобразия наигранный, не вызывающий никаких эмоций, кроме раздражения.
Понравилась проработка магии и попытка создать стройную систему, сплетённую с наукой, которую можно преподавать в университете. Хотя и здесь не обошлось без перегибов — иногда Ротфусс буквально заваливает читателя никому не нужными терминами и подробностями, которые приходится просто пропускать, дабы не потонуть в попытках осмыслить их.
При этом, сосредоточившись на прописи магической системы, Ротфусс напрочь упустил проработку самого мира. Предметы и понятия, которые зачастую не на один век опережают описываемое время, сильно подрывают реалистичность. Потому что даже в фэнтези должна прослеживаться внутренняя логика мира и какая-никакая, но историчность. Может быть, это вина перевода. Не буду придираться к слову «секс», которое появилось только в начале двадцатого века — тогда пришлось бы придираться и к Сапковскому, и к Хобб и ко многим другим авторам, чьё мастерство из-за использования одного такого слова никак не уменьшается. Но фраза: «Я существовал, как автомат» сделала мне очень хорошо. Автомат? Серьёзно?.. Мы всё ещё в средневековом фэнтези? А психология в средневековом мире?
С персонажами всё столь же неоднозначно, сколь и с миром. Главный герой типичнейший Марти-Сью. Здесь вам и огромное количество имён на всех возможных языках, да непременно с величественными и пафосными значениями (это наверняка навеяно влиянием Толкиена, но если множество имён Гендальфа или, к примеру, Арагорна очень органично выглядит и ввиду глубокой лингвистической проработки мира, и в силу исключительности и важности персонажей, и не на словах, а на деле, то оправдать Ротфусса этим нельзя — ни о какой тонкой работе с языками и речи не идёт, а называть Квоута человеком значительным, по праву заслужившим имена на разных наречиях, просто кощунство), и умопомрачительные способности (например, он за пятнадцать минут полностью вник в сложный шифр, разработанный другим человеком, а язык выучил за два дня), и весь-то он такой замечательный. Автор пытался поставить ему палок в колёса для нагнетения хоть какого-то конфликта, но на фоне исключительности Квоута многие его невзгоды попросту теряются и не воспринимаются особенно остро. Впрочем, дело не только в его исключительности, но и в зашкаливающей театральности, с которой всё это подаётся. Да, Квоут актёр. Но, в таком случае, очень плохой актёр, ибо он переигрывает настолько, насколько это вообще возможно. А ещё он делает очень много идиотических поступков. Но опять же, если у Хобб главный герой по жизни неудачник и его по-человечески жалко, то Квоута не жалко вот вообще ни сколько. Не смог Ротфусс подать события так, чтобы вызвать хоть немного сопереживаний.
Интересным персонажем показался Бен, но он очень быстро исчез из поля зрения. Зачем-то автор безжалостно задвигает на задний план всех хоть сколько-нибудь интересных и объёмных героев, а на передний упрямо толкает шаблонные картонки. Возлюбленная Квоута — это просто что-то с чем-то. Автор очень-очень пытался убедить читателя в том, что она загадочная, сильная, красивая и вообще исключительная и необычная. А на деле там обычная пустышка, девочка, которой очень повезло, что она при своей манере поведения вообще ещё живая. Нет в ней ни женственности, ни загадки, ни оригинальности — ничего такого, чем она могла бы кружить головы описываемым толпам мужчин. Друзья Квоута тоже болванки с набором характеристик, по которым они вроде бы должны отличаться друг от друга. Только богатый иностранец, приятель Квоута, оказался более-менее выделяющимся из них.
Очень много двойных повторений одного и того же факта, как будто Ротфусс полагает читателей настолько недалёкими, что они не в состоянии усвоить выданную им тремя страницами ранее информацию. Это даже не пересказ, это повторение почти слово в слово. Затрудняюсь сказать, для чего это нужно. Выглядит просто как неграмотность и недогляд редактора.
Несмотря на всё это, книгу нельзя назвать плохой. Она хорошая — на определённой нише. Это хорошее развлекательное чтиво. Такую книгу можно почитать в автобусе или в очереди. Здесь нет глубокой проработки персонажей, психологизмом и не пахнет. Здесь нет событий, которые возьмут за живое и заставят крепко задуматься, как у того же Мартина. Здесь нет брызжущего фонтана фантазии. Мир напрочь лишён душевности и живости. Зато есть неплохой юмор — отнюдь не столь искромётный, как у некоторых мастистых авторов, но кое-где весьма тонкий и заставляющий улыбнуться. Есть приключения, пусть и сильно высосанные из пальца.
Читать дальше буду, ибо потенциал у автора есть и хочется надеяться, что при написании второй книги его внезапно настигло откровение и он познал чувство меры.